Message ID | 20220107135628.26f8240b@ens-lyon.fr |
---|---|
State | Accepted |
Headers | show |
Series | [bug#53074] Fix typo in french translation for guix environment | expand |
Context | Check | Description |
---|---|---|
cbaines/comparison | success | View comparision |
cbaines/git branch | success | View Git branch |
cbaines/applying patch | fail | View Laminar job |
cbaines/issue | success | View issue |
cbaines/comparison | success | View comparision |
cbaines/git branch | success | View Git branch |
cbaines/applying patch | fail | View Laminar job |
cbaines/issue | success | View issue |
cbaines/comparison | success | View comparision |
cbaines/git branch | success | View Git branch |
cbaines/applying patch | fail | View Laminar job |
cbaines/issue | success | View issue |
Hi Alice, Alice BRENON <alice.brenon@ens-lyon.fr> skribis: > From 51c8890c95085dcbeb5f238ade2b8b7257747f2a Mon Sep 17 00:00:00 2001 > From: Alice BRENON <alice.brenon@ens-lyon.fr> > Date: Fri, 7 Jan 2022 13:44:00 +0100 > Subject: [PATCH] po: Fix typo in french translation > > * po/guix/fr.po: fix name of .bash_profile file in string for > environment Translations are handled entirely on Fedora’s Weblate instance; the .po files there are periodically copied to Guix (Julien takes care of that currently). To suggest a fix, you can go for instance to: https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/guix/fr/ There you can search for the faulty string, fix it, and click “Suggest” or similar. Eventually it’ll make it into Guix. (Cc’ing Julien who can correct or complete this.) The particular typo you noticed seems to have been fixed in the meantime! Thanks! Ludo’.
Thanks Ludo, you're correct. It seems I forgot to do my usual monthly sync with weblate this time, because I was travelling, got a bit sick… I'll try to get that done tomorrow. Le 8 janvier 2022 22:55:35 GMT+01:00, "Ludovic Courtès" <ludo@gnu.org> a écrit : >Hi Alice, > >Alice BRENON <alice.brenon@ens-lyon.fr> skribis: > >> From 51c8890c95085dcbeb5f238ade2b8b7257747f2a Mon Sep 17 00:00:00 2001 >> From: Alice BRENON <alice.brenon@ens-lyon.fr> >> Date: Fri, 7 Jan 2022 13:44:00 +0100 >> Subject: [PATCH] po: Fix typo in french translation >> >> * po/guix/fr.po: fix name of .bash_profile file in string for >> environment > >Translations are handled entirely on Fedora’s Weblate instance; the .po >files there are periodically copied to Guix (Julien takes care of that >currently). > >To suggest a fix, you can go for instance to: > > https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/guix/fr/ > >There you can search for the faulty string, fix it, and click “Suggest” >or similar. Eventually it’ll make it into Guix. > >(Cc’ing Julien who can correct or complete this.) > >The particular typo you noticed seems to have been fixed in the >meantime! > >Thanks! > >Ludo’.
From 51c8890c95085dcbeb5f238ade2b8b7257747f2a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alice BRENON <alice.brenon@ens-lyon.fr> Date: Fri, 7 Jan 2022 13:44:00 +0100 Subject: [PATCH] po: Fix typo in french translation * po/guix/fr.po: fix name of .bash_profile file in string for environment --- po/guix/fr.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/po/guix/fr.po b/po/guix/fr.po index aa9962a3d0..0b4d71f8c9 100644 --- a/po/guix/fr.po +++ b/po/guix/fr.po @@ -7544,7 +7544,7 @@ msgstr "" "\n" "Cela indique généralement que vos fichiers de démarrage du shell modifient ces variables\n" "d'environnement d'une manière inattendue. Par exemple, si vous utilisez Bash, assurez-vous\n" -"que les variables d'environnement sont initialisées ou modifiées dans @file{~/.bsah_profile},\n" +"que les variables d'environnement sont initialisées ou modifiées dans @file{~/.bash_profile},\n" "@emph{pas} dans @file{~/.bashrc}. Pour plus d'informations sur les fichiers de démarrage\n" "de Bash, lancez :\n" "\n" -- 2.34.0